Technical translation is a type of specialized translation, and as such requires subject knowledge and expertise. Our technical translators are experts in specialist terminology and skillfully employ writing conventions typical of a given industry or sector.
We consistently make our best efforts to build on our in-depth knowledge of the technical terminology that must be consistently and implicitly followed to avoid any disambiguation, and to efficiently localize the technical product and business message.
However, technical translation is more than just specialist wording. It also requires a high level of accuracy, precision, and consistency. Whereas the skilled use of synonyms can sometimes work well in standard texts, this may well be risky in technical translations. In these texts, the words have precise meanings and must be precisely translated, regardless of the industry or subject matter. We create glossaries tailored to respective clients, since we are aware of the fact that consistent terminology and the repetitive nature of technical phrasing are basic features of technical translation. We also take full advantage of computer-assisted translation (CAT) tools to ensure that the target text is as concise, comprehensible, and transparent for end clients as possible.
We translate the following technical content:
Operating Manuals
Installation Manuals
Safety Manuals
User Guides
Software and Hardware UI
Bills of Materials
Engineering Specifications
CAD Drawings
Technical Proposals
Training Materials
Catalogs
Presentations
You can be sure that Polish Linguists will provide you with cost-effective technical translation services, a hand-picked specialist who will take a good care of your documents, timely and speedy delivery, and attention to detail.
Do not hesitate! Let Polish Linguists do the job for you. Send us an e-mail and get a free quote.