If you are active in the healthcare or pharmaceutical sectors or are an LSP dealing with this field, you can rely on our medical translations to deliver the highest quality.
Aside from purely linguistic skills, medical content requires subject matter knowledge to be properly conveyed into another language. Indeed, regulatory, clinical, or marketing documentation for the pharmaceutical, medical device, or healthcare sectors needs to be paraphrased and localized into the target language, taking into consideration the overall legal and local conditions. This is the only way for the specialist target audience to grasp the meaning and appreciate the text.
Medical content usually contains a myriad of complex, specialist terminology. You can be sure that our team of experts will guarantee that this is accurately conveyed in the translation. When handling medical translations, even for other LSPs, we follow our TEP procedure to deliver the text free of any mistranslations and inaccuracies.
Types of Medical Documents We Translate:
- Clinical Protocols
- Clinical Trials
- Case Report Forms (CRFs)
- Data Sheets
- Drug Registration Documentation
- Investigator Brochures
- Informed Consent Forms (ICFs)
- Instructions For Use (IFUs)
- Medical Devices Manuals
- Patient Information Leaflets
- Patient Reported Outcomes (PROs)
- Product Labels
- Non-Disclosure Agreements (NDAs)
- Package Inserts and Labels
- Regulatory Documents
- SAE Procedures
- Software Manuals
- Questionnaires, etc.
In addition to standard medical translation services, Polish Linguists provides back-translation and proofreading in the fields of clinical trials, healthcare, medical devices, and pharma translations.
Do not hesitate! Let Polish Linguists do the job for you. Send us an e-mail and get a free quote.