POLISH LINGUISTS

Menu

Skip to content
  • ABOUT US
    • COMPANY VISION
  • SERVICES
    • LEGAL TRANSLATION
    • MEDICAL TRANSLATION
    • BUSINESS TRANSLATION
    • TECHNICAL TRANSLATION
    • WEBSITE LOCALIZATION
    • ADDITIONAL SERVICES
  • QUALITY MANAGEMENT
  • OUR LINGUISTS
  • PRICING
  • GET IN TOUCH
  • English
    • Polski
    • English
    • 中文 (中国)

ADDITIONAL SERVICES

additionalpolingTranslation, Editing, and Proofreading (TEP)

Have your entire job done by one vendor! This will save you time and ensure quality output free of errors and inaccuracies. Our team of experienced, hand-picked linguists provide you with a comprehensive translation, editing, and proofing process that involves at least two in-house professionals working in close cooperation.

Transcription

Polish Linguists provides best-quality, meticulous transcription of all types of recordings in both audio and video formats. We are meticulous and pay rigorous attention to detail. Our transcription services range from simple dialogues to time-coded, multi-speaker conversations. Each transcribed text is carefully checked and additionally proofread prior to final delivery.

Interpretation

Polish Linguists offers consecutive and simultaneous interpretation services from and into Polish. We strive to maintain the highest standards of confidentiality and professionalism. We are discreet, linguistically adept, and customer-orientated. We are ready to travel long distances to help facilitate multilingual communication with your business partner(s). We carefully select our interpreters for each specific client based on the specialist subject matter requirements, and arrive fully prepared to get your message across.

Copywriting

Polish Linguists provides creative copywriting and expert technical writing services. We create marketing and specialist content for all types businesses and for all sectors. We also develop one-off content customized for search engines and websites. Additionally, we can edit and proofread text written by other copywriters. We write and think in Polish, so you can rest assured that your product or service will be tailored to local market requirements.

Do not hesitate! Let Polish Linguists do the job for you. Send us an e-mail and get a free quote.

Widgets

Meta

  • Log in
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.org

Categories

  • No categories

Polish Linguists

Polish Linguists

4 years 7 months ago

Słuchajcie, słuchajcie!
Otwieramy dziś nową serię pod tytułem: Słówko tygodnia.
W każdy piątek będziemy publikować słowo, na które natknęliśmy się w naszej pracy i które z jakiejś przyczyny rozpaliło w danym tygodniu naszą językową wyobraźnię.
Na pierwszy ogień idzie słowo juszka, natknęliśmy się na nie w napisanej gwarą książce Petra Murianki „A Wisła dalej płynie”.
To wdzięczne i zdrobniałe słówko okazuje się bardzo pojemne znaczeniowo. Juszkę można rozumieć jako:
1. Tradycyjną ukraińską zupę przyrządzaną na bazie mięsa lub ryb. W tej ostatniej wersji gości czasem na polskich stołach wigilijnych.
2. Czerninę, czyli zupę z kaczej krwi. Etymologia jest tu jasna, przecież jucha to:
3. Krew. Zwłaszcza pochodzenia zwierzęcego.
4. Wywietrznik piecowy. Tak nazywa się to w okolicach Białegostoku.

A teraz juszka dla każdego, czyli przepis na juszkę w wersji rybnej:
Składniki: karp (albo dowolna ryba słodkowodna), marchew, cebula, kilka ziemniaków, ¼ korzenia selera, ziele angielskie, liść laurowy, 2 l. wody, koperek, sól i pieprz.
Sposób przygotowania: Oczyścić rybę i obrać warzywa – wszystko włożyć do garnka z wodą, liściem laurowym i zielem angielskim oraz gotować przez pół godziny. Ostudzić, odcedzić wywar. Rybę rozdrobnić, a marchewkę posiekać – z powrotem dodać do wywaru. Zagotować, doprawić do smaku solą i pieprzem, dodać koperek. Polecamy podawać z ziemniakami.

5
Read full story Share
Anna Kowalska, Małgorzata Nakonieczna and 3 others like this.

Polish Linguists

4 years 7 months ago

Nasza kolejna publikacja dla wydawnictwa Express Map właśnie ujrzała światło dzienne.
Jeśli nie macie jeszcze planów wakacyjnych, to zapraszamy do Toskanii.
Z naszym przewodnikiem i flaszką Chianti Classico w plecaku oczywiście!

5
Read full story Share
Ela No, Polish Linguists and 3 others like this.

Polish Linguists

4 years 8 months ago

Nie zapominajcie też, że i Europa zaczyna dziś celebrować swoje igrzyska. Swoją cegiełkę dorzucili tu Polish Linguists, tłumacząc na język polski oficjalny slogan Euro 2016.
„Gra się tylko o zwycięstwo!” – oby to przykazanie przyświecało naszym przez kolejnych siedem (?) meczów.

3
Read full story Share
Ela No, Karol Sijka and 1 other like this.

Polish Linguists

4 years 8 months ago

Wiedzieliście, że od wczoraj trwa w Chinach trzydniowe święto Smoczych Łodzi? Festiwal organizuje się na cześć poety Qu Yuana, który, niczym Wanda co nie chciała Niemca, rzucił się w rzeczne odmęty na znak protestu przeciwko skorumpowanej władzy. Podczas ogólnonarodowych obchodów odbywają się wyścigi smoczych łodzi, a Chińczycy całymi rodzinami zajadają się 粽子(zongzi), czyli zawiniętymi w liście bambusa, trzciny albo winogron kawałkami ryżu.

https://www.youtube.com/watch?v=K1RpwBKnmeg

端午节 沙画 | CCTV 【订阅CCTV中国中央电视台官方频道】: https://goo.gl/gYT8W8 【本期看点】[填写本期看点] 【节目简介】《大国工匠》讲述了为长征火箭焊接发动机的国家高级技师高凤林等8位不同岗位劳动者,用他们的灵巧双手,匠心筑梦的故事。这群不平凡劳动者的成功之路,不是进名牌大学、...

Read full story Share

Polish Linguists

4 years 8 months ago

Eurowizyjne emocje co prawda opadły, ale my wciąż nie możemy przeboleć, że faworytka Polish Linguists, dla której tłumaczyliśmy kampanię w mediach społecznościowych i lokalizowaliśmy aplikację, odpadła w przedbiegach.

Walory artystyczne Samry z Azerbejdżanu, bo o niej mowa, nie są, wbrew opiniom złośliwców, aż tak skąpe jak jej przyodziewek w teledysku. Dlatego na otarcie łez udostępniamy wam teledysk wokalistki.

Zatopcie się w cudzie The Miracle.

https://www.youtube.com/watch?v=3fRDtdADztU

Artist: Samra Song: Miracle Music: Amir Aly, Jakke "T.I Jakke" Erixson, Henrik Wikström Lyrics: Amir Aly, Jakke "T.I Jakke" Erixson, Henrik Wikström You got ...

1
Read full story Share
Karol Sijka like this.

Polish Linguists

4 years 9 months ago

Młyny wydawnicze mielą powoli, ale za to skutecznie. W tym roku ukazała się siódma już odsłona fenomenalnej serii Time Riders w naszym przekładzie.

Tym razem Liam, Sal, Maddy i spółka zamieniają się w siedemnastowiecznych korsarzy. Niesieni morską bryzą i wiatrami figlarnego losu szczęśliwie dobijają do brzegów Jamajki - siedliska łotrów, drabów i piratów oraz bezecników większego kalibru, którym stawią czoła.

Polecamy!

2
Read full story Share
Urszula Kural and Karol Sijka like this.

Polish Linguists

4 years 9 months ago

Polish Linguists updated their cover photo.

2
Read full story Share
Urszula Kural and Ewa Kwarciak like this.

Polish Linguists

4 years 9 months ago

Polish Linguists updated their profile picture.

2
Read full story Share
Jo An Na and Ewa Kwarciak like this.
  • Polski
  • English
  • 中文 (中国)
Proudly powered by WordPress | Theme: Illustratr by WordPress.com.